przejdź do menu przejdź do treści przejdź do kontaktu
Szkolenie dla wnioskodawców obszaru Tłumaczenia literackie – zwiększ swoje szanse na zdobycie dofinansowania

Szkolenie dla wnioskodawców obszaru Tłumaczenia literackie – zwiększ swoje szanse na zdobycie dofinansowania

Wydawnictwa oraz wydawców posiadających doświadczenie w tłumaczeniach literackich zachęcamy do udziału w szkoleniu dotyczącym możliwości zdobycia dofinansowania w ramach komponentu Kultura programu Kreatywna Europa. 

10 kwietnia w Warszawie odbędzie się szkolenie przeznaczone dla osób planujących złożyć aplikację do obszaru grantowego Tłumaczenia literackie. Celem spotkania jest przekazanie wiedzy na temat wymogów programu oraz zapoznanie z dokumentami wymaganymi do złożenia aplikacji.

Szkolenie połączone z częścią warsztatową będzie dotyczyło poniższych zagadnień:

  • cele i priorytety obszaru Tłumaczenia literackie,
  • wytyczne wypełniania wniosku,
  • dodatkowe dokumenty konieczne do aplikacji,
  • tworzenie budżet projektu,
  • procedura składania wniosku.

Gościem szkolenia będzie reprezentant polskiego wydawnictwa, które zdobyło dofinansowanie w ramach obszaru grantowego Tłumaczenia literackie. Beneficjent programu podzieli się doświadczeniami związanymi z realizacją projektu oraz poda przykłady dobrych praktyk, które pozwoliły wydawnictwu stworzyć wartościowy wniosek.

 

Udział w spotkaniu jest bezpłatny, lecz z uwagi na limit miejsc obowiązują zapisy poprzez formularz zgłoszeniowy: bit.ly/2GaeNWO

Uwaga! Z powodu dużego zainteresowania zapisy zostały przedłużone do 5 kwietnia do godziny 16:00.

 

SZCZEGÓŁY SPOTKANIA
Data: 10 kwietnia 2018 roku (wtorek)
Miejsce: Warszawa (szczegóły dotyczące dokładnej lokalizacji zostaną przesłane zapisanym osobom)
Godziny: 10:00 – 16:00

 

Głównymi celami obszaru Tłumaczeń literackich są:

  • wspieranie różnorodności kulturalnej i językowej Unii Europejskiej,
  • promowanie międzynarodowego obiegu wysokiej jakości utworów literackich.

 

Dofinansowania przeznaczone są dla:

  • projektów tłumaczeń z jednego języka europejskiego na inny język europejski – kwalifikowane są języki urzędowe krajów uczestniczących w programie
  • utworów  obejmujących  beletrystykę (fikcja literacka) niezależnie od gatunku (powieść, opowiadanie, sztuka teatralna, poezja, komiks i utwory dla młodych czytelników).

Warto dodać, że w procesie oceny wniosków dodatkowe punkty można zdobyć za włączenie do aplikacji książek wyróżnionych nagrodą literacką Unii Europejskiej.

Lista polskich projektów dofinansowanych w ramach obszaru grantowego Tłumaczenia literackie w latach 2014 – 2017

Nazwa
organizacji
Kwota dofinansowania Tytuły utworów wyróżnionych nagrodą literacką Unii Europejskiej, będące częścią projektu wybranego wydawnictwa (język źródłowy>język docelowy)
Dolnyslask.com – Agencja Internetowa Tomasz Zaród 28 000,00 euro The Diary of an Infidelity, Emilios Solomou (GR>PL)
Kolegium Europy Wschodniej im. Jana Nowaka-Jeziorańskiego we Wrocławiu 30 012,90 euro A Cherrywood Table, Marica Bodrožić (DE>PL)

A Solace for Adam’s Tree, Inga Žolude (LV>PL)

Tonight I Shall Sleep by the Wall, Giedra Radvilavičiūtė (LT>PL)

Uniwersytet Jagielloński 21 936,41 euro Aha, Birgül Oğuz (TR>PL)

The Action, Sara Mannheimer (SE>PL)

Life Begins on Friday, Ioana  Pârvulescu (RO>PL)

Summit,   Milen Ruskov (BG>PL)

Artur Burszta Biuro Literackie 59 648,79 euro The Book of Una, Faruk Šehić (BA>PL)
Wydawnictwo Format Tomasz Malejki 55 937,72 euro The cave teenagers, Emmanuelle Pagano (FR>PL)

Marilyn Deboned, Isabelle Wéry (FR>PL)

Wydawnictwo Książkowe Klimaty 58 500,00 euro God is My Witness, Makis Tsitas (GR>PL)

Having Said Goodnight, Pierre Mejlak (EN>PL)

There Is None, Nor Let There Be, Edina Szvoren (HU>PL)

An Album of Stories, Antonis Georgiou (GR>PL)

Środki można przeznaczyć nie tylko na tłumaczenie, lecz także na marketing oraz promocję autorów i tłumaczy. O dofinansowanie mogą ubiegać się wydawnictwa zarejestrowane w krajach uczestniczących w programie Kreatywna Europa, które posiadają osobowość prawną od minimum 2 lat (w dniu, w którym upływa termin składania wniosków).

 

Zachęcamy do śledzenia nas na Facebooku oraz Instagramie.

Przeczytaj również:

PHP Code Snippets Powered By : XYZScripts.com

Ta strona korzysta z ciasteczek (cookies) więcej informacji

The cookie settings on this website are set to "allow cookies" to give you the best browsing experience possible. If you continue to use this website without changing your cookie settings or you click "Accept" below then you are consenting to this.

Close