przejdź do menu przejdź do treści przejdź do kontaktu
Wsparcie obiegu literatury europejskiej

Wsparcie obiegu literatury europejskiej

 

Aktualny nabór trwa do 16 kwietnia 2024 do godz. 17.00

Najbliższe spotkanie informacyjne online odbędzie się 3 kwietnia, więcej informacji

Obszar grantowy wspierający działania związane z tłumaczeniem, publikacją, dystrybucją i promocją utworów literackich. Obszar powstał z myślą o zwiększeniu dostępu do wysokiej klasy literatury europejskiej oraz wsparciu kulturowej i językowej różnorodności w Unii Europejskiej i innych krajach uczestniczących w programie Kreatywna Europa – komponent Kultura. Działanie uzupełnia inne inicjatywny wspierane przez program na rzecz sektora książki i branży wydawniczej jak Nagroda Literacka Unii Europejskiej czy Dzień Autorów Europejskich.

 

Projekty powinny realizować następujące cele:

  • wzmocnienie międzynarodowego obiegu i różnorodności europejskich dzieł literackich, w szczególności poprzez tłumaczenia z rzadziej używanych języków w celu zwiększenia ich obiegu na większych rynkach w Europie i poza nią
  • dotarcie do nowych odbiorców (zwłaszcza młodych ludzi) europejskiej literatury w Unii Europejskiej i poza nią
  • wzmocnienie konkurencyjności sektora książki m.in. poprzez podjęcie współpracy w ramach sektora; zachęcenie do współpracy księgarnie i biblioteki
  •  zasada godziwego wynagrodzenia pisarzy i tłumaczy powinna być przestrzegana zgodnie z raportem „Tłumacze na okładce” przygotowanym przez grupę ekspertów z państw członkowskich UE ds. wielojęzyczności i tłumaczeń.

Dodatkowo:

  • Biorąc pod uwagę wyjątkową sytuację w Europie, wspierane będą projekty mające na celu dostarczanie ukraińskim uchodźcom i przesiedleńcom europejskich lub ukraińskich książek w języku ukraińskim.

Ponadto kluczowe w projektach będą:

  • wkład w różnorodność  literatury w kraju (-ach) docelowym poprzez uwzględnienie w pakiecie przekładów literatury krajów niedoreprezentowanych, w szczególności dzieł literackich w językach rzadziej używanych
  • strategia dystrybucji zapewniająca szeroki i zarazem łatwy dostęp dla publiczności do wydawanych tytułów
  • strategia promocji przyczyniająca się do powiększenia i odbudowania publiczności europejskich dzieł fikcji literackiej
  • wzmacnianie współpracy autorów, tłumaczy, wydawców, dystrybutorów, sprzedawców, bibliotek, festiwali i innych wydarzeń literackich
  • wzmacnianie pozycji tłumaczy i poszanowanie zasady uczciwego wynagradzania za pracę
  • uwzględnienie tematów przekrojowych dla programu Kreatywna Europa 2021-2027 takich jak inkluzywność, równość płci, ograniczanie negatywnego wpływu na środowisko naturalne.

Uprawnieni wnioskodawcy

Kwalifikujące się utwory literackie

  • prace w formacie papierowym lub cyfrowym (e-booki i audiobooki);
  • wyłącznie fikcja literacka niezależnie od gatunku i formatu literackiego (takie jak powieść, opowiadanie, słuchowisko teatralne lub radiowe, poezja, komiks, literatura dziecięca i młodzieżowa itp.);
  • dzieła, które zostały wcześniej opublikowane;
  • napisane przez autorów, którzy są obywatelami lub rezydentami kraju biorącego udział w programie Kreatywna Europa lub być uznanymi za część dziedzictwa literackiego danego kraju;
  • prace nie mogą być wcześniej przetłumaczone na język docelowy, chyba że nowe tłumaczenie odpowiada jasno określonej potrzebie.

Rodzaje grantów

Kategoria 1 – projekty indywidualne Kategoria 2 – projekty złożone przez konsorcjum
Projekt realizowany przez indywidualnego wnioskodawcę (np. jedno wydawnictwo) Projekt realizowany przez konsorcjum złożone z co najmniej 2 kwalifikujących się podmiotów
Całkowita kwota dotacji na projekt nie może przekroczyć 200 000 euro w przypadku pojedynczych wnioskodawców
i
300 000 euro na propozycje złożone przez konsorcjum (składające się z minimum 2 podmiotów) 
Projekty na małą skalę Projekty na średnia skalę Projekty na dużą skalę
projekty proponujące tłumaczenie 5 (minimum) do 10 różnych książek mogą otrzymać do 100 000 euro projekty proponujące tłumaczenie od 11 do 20 różnych książek mogą otrzymać do 200 000 euro projekty proponujące tłumaczenie co najmniej 21 różnych książek mogą otrzymać do 300 000 euro
Minimalna liczba dzieł do tłumaczenia:                        co najmniej 5 kwalifikujących się utworów literackich
Poziom dofinansowania:                                                  maksymalnie 60% całkowitego budżetu projektu
Wkład własny:                                                                     pozostała kwota to wkład własny finansowy partnerstwa projektowego
Czas realizacji projektu:                                                    maksymalnie 36 miesięcy

Jak złożyć wniosek? – Kreatywna Europa (kreatywna-europa.eu)

Kalendarz konkursu 2024

otwarcie konkursu 16 stycznia 2024
termin składania wniosków 16 kwietnia 2024 godz. 17.00
ocena złożonych projektów maj – lipiec 2024
wyniki oceny złożonych projektów Październik 2024
kontraktowanie dofinansowanych projektów styczeń 2025
PHP Code Snippets Powered By : XYZScripts.com

Ta strona korzysta z ciasteczek (cookies) więcej informacji

The cookie settings on this website are set to "allow cookies" to give you the best browsing experience possible. If you continue to use this website without changing your cookie settings or you click "Accept" below then you are consenting to this.

Close